Ir para o conteúdo principal

Fase 2: Durante o evento

Use aplicativos externos para realizar seu evento personalizado e aprenda as melhores práticas sobre interpretação de linguagem de sinais e extração de fontes.

Produzindo com um aplicativo externo (Evento Teams Encoder)

Aplicações externas para produção (codificadores)

Definição

Compacta áudio e vídeo de várias entradas e envia essa saída para um serviço de streaming.

Configurações

RTMP(s) – taxa de bits única
Vídeo:

  • Codec: H.264, alto
  • Tamanho do fragmento: 2 segundos
  • Taxa de bits: até 5 Mbps, CBR, 30 fps
  • Resolução: Máx. 720p

Áudio:

  • Codec: AAC-LC
  • Taxa de bits: 192 kbps
  • Taxa de amostragem: 48Khz

Nota: tanto o áudio quanto o vídeo devem estar presentes.

Codificadores populares

Popular encoders

Introdução ao fluxo de trabalho de produção avançado com um aplicativo externo

Agendar

Persona icon

Organizador

Organizer platforms

Organizador

Produzir usando aplicativo/dispositivo

Producer icon

Produtor

Produce using app/device logos

Dispositivo RTMP

Ao vivo

Persona icon

Produtor

Organizer platforms

Produtor

Entrega na nuvem

Azure Media Services icon

Serviços de mídia Azure

Content Delivery Network icon

Rede de distribuição de conteúdo

Otimização de rede

(Soluções eCDN)

Hive Streaming logo Kollective logo Ramp logo Microsoft logo

Visualizar

Personas icon

Público

Organizer platforms

Assista no desktop,
web, celular

Ingressando como produtor – do Teams ou Outlook


Participe do evento ao vivo como um Produtor ou Apresentador do calendário do Teams ou do calendário do Outlook.

Conectando seu codificador (exemplo OBS)

No seu software de codificação, forneça os URL(s) de ingestão RTMP para conectar a saída do codificador ao evento ao vivo.

No OBS Studio, vá para a doca Controles e clique em Configurações.

  • No Serviço menu suspenso, selecione Personalizado…
  • No Servidor caixa de texto, cole o valor de RTMP – URL de ingestão do servidor.
  • No Chave de transmissão caixa, insira o valor de RTMP – Chave ou nome do stream.
  • Clique OK (ou Aplicar).

Connecting your encoder screenshot 1

Connecting your encoder screenshot 2

Enfileirando o conteúdo do seu codificador

Queuing your encoder content screenshot

Envie ao vivo e comece

Send Live and Start screenshot

Produzindo com um aplicativo externo (Stream Encoder Event)

Considerações sobre como aproveitar o Teams em eventos virtuais:

produtos Reunião de equipes
Webinar de equipes
Evento ao vivo Microsoft 365 produzido via Teams Eventos ao vivo
Codificador de equipes ou codificador de fluxo
Plataforma de entrega Teams iconYammer iconStream icon Teams iconYammer iconStream icon Teams iconYammer iconStream icon
Público

interno

Externo

interno

Externo

Interno (convidados AD Azure com suporte somente com o Teams Encoder)

Externo (apenas Teams Encoder)

Acesso

Autenticado ou Anônimo (Reuniões)

Inscrições (Webinars)

Interno: para toda a organização ou Pessoas e Grupos (é necessária uma conta AD Azure [membro/convidado])

Externo: Público (não é necessário fazer login)

Interno: para toda a organização ou Pessoas e Grupos (é necessária uma conta AD Azure [membro/convidado])

Externo: Público (não é necessário fazer login) – somente Teams Encoder

Tamanho do público

1.000 interativos, 20k apenas com visualização (reuniões)

Limite de 1.000 (atualmente para webinars)

10k (20k até 31 de dezembro de 2023) 10k (20k até 31 de dezembro de 2023)
Execute você mesmo (sem envolvimento de produção) Sim Sim Não
Requisitos de hardware Computador/Câmera Computador/Câmera Produção (áudio de câmeras, comutação ao vivo) + Encoder (hardware ou software)
Duração 30 horas 16 horas (até 31 de dezembro de 2023) 16 horas (até 31 de dezembro de 2023)

Mixagem ao vivo de fontes/apresentadores na reunião

Funções distintas capacitam produtores, apresentadores e participantes

Não Sim Não
Legendas

Legendas ao vivo (integradas usando tecnologia de IA)

Legendas CART (geradas por humanos)

Legendas de IA (equipes) Legendas 608/708 (somente codificador de equipes)
Traduções de legendas Sim (usando tecnologia de IA) Até 6 idiomas (usando tecnologia AI) Não
Perguntas e respostas moderadas (bate-papo) Disponível Disponível Disponível
Perguntas e respostas não moderadas (bate-papo) Sim Não Não
Perguntas e respostas verbais na plataforma Sim Apenas apresentadores Apenas apresentadores
Transição automática ao vivo para VOD

Não

Sim Sim
Comunicando Relatórios de participantes

Visualização única

GEO

Duração da visualização

Aliases individuais

Visualização única

GEO

Duração da visualização

Aliases individuais (somente Teams Encoder)

Público

Produção

Legendas

Interatividade

Pós-evento

Ingressando como produtor – do Teams ou Outlook


Participe do evento ao vivo como um Produtor ou Apresentador do calendário do Teams ou do calendário do Outlook.

Ingressando como apresentador (perguntas e respostas moderadas)

Quando um evento ao vivo agendado no Teams é produzido usando um aplicativo ou codificador externo, os apresentadores desse evento não terão nenhum tipo de recurso de áudio/vídeo. Eles poderão moderar o painel de perguntas e respostas (se habilitado), conversar com o(s) produtor(es) e visualizar a transmissão ao vivo no cliente.

Joining as a presenter (moderated q&a) screenshot
Os apresentadores têm acesso aqui às perguntas e respostas moderadas.

Conectando seu codificador (exemplo OBS)

No seu software de codificação, forneça os URL(s) de ingestão RTMP para conectar a saída do codificador ao evento ao vivo.

No OBS Studio, vá para a doca Controles e clique em Configurações.

  • No Serviço menu suspenso, selecione Personalizado…
  • No Servidor caixa de texto, cole o valor de RTMP – URL de ingestão do servidor.
  • No Chave de transmissão caixa, insira qualquer valor (como 12345).

Observação: Os eventos ao vivo das equipes com Stream não utilizam uma chave de stream; entretanto, o software OBS Studio exige que um valor seja inserido neste campo.

A URL de ingestão do servidor secundário (também chamada de URL de ingestão do servidor redundante) não se destina a ser um backup. O codificador envia conteúdo para URLs de ingestão primária e redundante com o mesmo carimbo de data/hora e dados, o que melhora a durabilidade e a resiliência do conteúdo.

Connecting your encoder (OBS example) screenshots

Conectando seu codificador


Observe que quando Iniciar transmissão é clicado aqui, isso começará a enviar a saída do aplicativo/codificador para o evento ao vivo. Isso NÃO torna o evento ao vivo para os participantes verem. Isso deve ser feito dentro da experiência do Teams Producer.


Verifique se o processo de streaming está funcionando. O produtor verá uma prévia no cliente Teams (atrasada em aproximadamente 30 segundos).


Quando estiver pronto, Clique no Iniciar evento botão para VIVA AO VIVO!

LEMBRETE: uma vez iniciado o evento, ele só poderá ser interrompido (não pausado ou reiniciado).

Extraindo fontes do Teams

Extraindo conteúdo de uma reunião do Teams (fonte)

Usando NDI

Participantes remotos

Extracting content from Teams meeting using NDI screenshot 1

Reunião de equipes

Extracting content from Teams meeting using NDI screenshot 2
Source icon

Fonte
Este sistema ingressa na reunião do Teams e usa NDI para extrair os feeds de vídeo isolados e o feed de áudio misto.

Habilite o NDI no cliente Teams (Configurações -> Permissões do aplicativo).

Extracting content from Teams meeting using NDI screenshot 2 Extracting content from Teams meeting using NDI screenshot 3

Certifique-se de que os feeds de vídeo sejam ativo no cliente Teams.

  • Fixe os vídeos selecionados conforme desejado (máximo de 9 feeds de vídeo; no entanto, isso é influenciado pelo hardware e pela rede e geralmente não excederá 2 a 3 por máquina)
  • Invoque a Galeria Grande (opcional, se desejar)
  • Invoque o modo Juntos (opcional, se desejar)

Habilite a transmissão por NDI na reunião do Teams

Os feeds NDI contêm áudio misto de todos os participantes, exceto o usuário na máquina de origem – marque a caixa de seleção Áudio Isolado para ativar o áudio individual para cada feed NDI

Extraindo conteúdo de uma reunião do Teams (fonte)

Usando hardware fora

Isso é comumente usado para integração em ambientes de produção tradicionais usando conexões SDI.

Participantes remotos

Extracting content from Teams meeting using NDI screenshot 1

Reunião de equipes

Extracting content from Teams meeting using NDI screenshot 2
Source icon

Fonte
Este sistema participa da reunião do Teams e usa um dispositivo externo (AJA ou Blackmagic) para extrair feeds de vídeo.

AJA T-Tap Pro

AJA T-Tap Pro

BlackMagic Decklink

Decklink BlackMagic

  • Você pode extrair um fluxo limpo por saída da reunião do Teams.
  • Dispositivos com múltiplas saídas podem receber um fluxo limpo exclusivo por saída.
  • Apenas feeds de vídeo individuais (ISO) (não suporta Galeria Grande, Modo Juntos ou Compartilhamento de Área de Trabalho).

Participantes remotos

Extracting content from Teams meeting using NDI screenshot 1

Reunião de equipes

Extracting content from Teams meeting using NDI screenshot 2
Source icon

Fonte
Este sistema participa da reunião do Teams e usa um dispositivo externo (AJA ou Blackmagic) para extrair feeds de vídeo.

AJA T-Tap Pro

AJA T-Tap Pro

BlackMagic Decklink

Decklink BlackMagic

  • Você pode extrair um fluxo limpo por saída da reunião do Teams
  • Dispositivos com múltiplas saídas podem receber um fluxo limpo exclusivo por saída
  • Apenas feeds de vídeo individuais (ISO) (não suporta Galeria Grande, Modo Juntos ou Compartilhamento de Área de Trabalho)
  • O NDI deve estar habilitado no cliente Teams (Configurações -> Permissões -> habilitar o controle deslizante NDI).
  • Na máquina de origem, clique com o botão direito no feed de vídeo e escolha Envie vídeo para hardware.
  • Na próxima tela flutuante, localize o dispositivo/interface que você pretende usar.
  • Clique em Resolução e selecione a resolução desejada na janela suspensa – depois clique Começar.

Edit meeting options screenshot

Kit de desenvolvimento de transmissão

Kit de desenvolvimento de transmissão é uma solução de software que permite às organizações usar uma reunião do Teams em seu locatário como fonte (e destino) para extrair e injetar fluxos de mídia da reunião (por exemplo, participantes, compartilhamento de tela, etc.) e usá-los como fontes para produção ao vivo contente.

O Kit de desenvolvimento de transmissão fornece recursos para extrair e injetar mídia de uma reunião do Teams usando os protocolos SRT ou RTMP. Recomendamos usar os protocolos SRT sempre que possível e usar RTMP (e RTMPS) se o sistema que recebe/envia o feed não suporta SRT.

A solução funciona adicionando um bot de mídia à reunião onde você deseja usar esta solução e usando esse bot de mídia para capturar os fluxos da reunião e injetar novos fluxos nela.

Saiba mais sobre o Kit de Desenvolvimento de Transmissão

Broadcast development kit diagram

Produzindo com OBS Studio

Configurações de OBS para eventos ao vivo

  • Inicie o OBS, vá para Arquivo -> Configurações.
  • Clique Saída, então escolha Avançado modo de saída e defina as seguintes configurações no Transmissão guia:​
    • Redimensionar saída: Marque a caixa e selecione 1280×720​​
    • Codificador: Se o seu PC suportar codificação de hardware, escolha aquele que não seja x264 (por exemplo, QuickSync H.264, NVENC, etc.). Se a codificação de hardware não for uma opção, deixe-a como x264.​​
    • Controle de taxa: Certifique-se de que CBR esteja selecionado.​​
    • Taxa de bits: Insira um valor em kbps, 2.000 a 4.000 é o normalmente usado.
    • Intervalo de quadro-chave: 2.​​
  • Ainda no Saída guia, clique no Áudio aba -> Configurar Faixa 1 -> Taxa de bits do áudio: 128, 160 ou 192 para codificação de áudio.
  • Clique Vídeo (no lado esquerdo) e defina as seguintes configurações:​
    • Resolução base (tela): Esta é a resolução normal da sua área de trabalho (geralmente 1920 x 1080).​​
    • Resolução de saída (escalada): 1280 x 720 (os perfis do codificador têm no máximo 720p para eventos ao vivo).​​
    • Valores comuns de FPS: 30 é normalmente usado para quadros por segundo.​

OBS settings screenshot
As configurações acima estão usando a placa NVIDA RTX 2080 Ti. A resolução alvo é 1280×720 e taxa de quadros de 30fps. Ver esse guia para obter informações detalhadas relacionadas à configuração da NVIDIA.

Sistema de Produção – Trazendo fontes (exemplo OBS NDI)

Vídeo isolado

Isolated video screenshot 1

NDI

Aplicativo de streaming (OBS)

Isolated video screenshot 2

Gráficos

Producer icon

Produtor
Este sistema executa o software de produção (OBS, Wirecast, vMix) para produzir os layouts desejados. A partir desta máquina/aplicativo você pode enviar o feed para seu público externo.

Instalar OBS. e a Plug-in OBS NDI (requer reinicialização).

No OBS, crie uma nova cena e adicione uma nova fonte NDI.

Selecione o feed desejado e posicione na cena.

Left arrow

Lista de visualização/garantia de vídeo.

Left arrow

Lista de feeds NDI disponíveis na rede local. O feed mostra o nome da máquina de origem, o aplicativo e o descritor.

Considerações de áudio

Ground Loop Isolators
Isoladores de loop de aterramento: usado para eliminar o zumbido produzido por um loop de terra, que ocorre quando vários equipamentos de som são conectados entre si.

Microphone and audio interface
Qualidade microfones e interfaces de áudio.

Physical audio mixers and virtual audio mixers
Mixers de áudio físicos: usado para reunir múltiplas fontes de áudio, como microfones, dispositivos conectados por USB, conexões AUX, Bluetooth.

Mixers de áudio virtuais: roteamento de áudio poderoso usando interfaces físicas e virtuais.

Roteamento de áudio – VoiceMeeter

VoiceMeeter é um exemplo de console de mixagem virtual.

Versão

  • VoiceMeeter (3 entradas/saídas de áudio)
  • VoiceMeeter Banana (5 entradas/saídas de áudio)
  • VoiceMeeter Potato (8 entradas/saídas de áudio)
Veja os guias do usuário do VoiceMeeter

As etapas nesta seção usarão o VoiceMeeter Potato; no entanto, os conceitos se aplicam igualmente ao VoiceMeeter e ao VoiceMeeter Banana.

Audio routing screenshot

1

Entradas Físicas

Dispositivos conectados ao PC (microfone)

2

Entradas Virtuais

Fornece uma maneira de separar o áudio de vários aplicativos em entradas distintas

3

Saídas Físicas

Fornece um método para rotear canais de áudio para saídas físicas distintas (alto-falantes, fones de ouvido)

4

Saídas Virtuais

Fornece um método para rotear canais de áudio para saídas virtuais distintas

VoiceMeeter – E/S física

O primeiro passo na configuração do VoiceMeeter é configurar seus dispositivos físicos. Isso inclui dispositivos que estão fisicamente conectados ao seu computador para saída (alto-falantes, fones de ouvido, mixers de áudio), bem como entrada (como microfone, mixer de áudio, interface de áudio, etc.).

VoiceMeeter physical I/O screenshot 1

  • Selecione o dispositivo de saída de áudio principal – a recomendação geral é começar com o barramento A1.
  • Clique em A1 para abrir a lista de dispositivos e selecionar sua saída de áudio principal.
  • A ordem de preferência é selecionar o dispositivo ASIO (se presente), depois WDM/KS e depois MME.

VoiceMeeter physical I/O screenshot 2

  • Você pode configurar até 5 entradas de hardware no VoiceMeeter Potato.
  • Clique em Selecione o dispositivo de entrada para abrir o menu e selecionar o dispositivo desejado.
  • A preferência é selecionar um dispositivo WDM/KS (fornece melhor latência em comparação com MME).

VoiceMeeter – E/S virtual

Voicemeeter também fornece dispositivos virtuais de entrada e saída. Eles podem ser usados para separar o áudio dos aplicativos do seu PC em canais distintos e encaminhá-los para canais dedicados para uso em outros aplicativos, como o Teams.

VoiceMeeter virtual I/O screenshot 1

  • O Potato fornece três entradas virtuais:
    • VoiceMeeter VAIO
    • VoiceMeeter AUX
    • VoiceMeeter VAIO 3
  • Usando as configurações do Windows Volume Mixer, você pode rotear aplicativos individuais para usar entradas virtuais específicas.

VoiceMeeter virtual I/O screenshot 2

  • O Potato fornece três saídas virtuais:
    • VoiceMeeter VAIO (barramento B1)
    • VoiceMeeter AUX (barramento B2)
    • VoiceMeeter VAIO 3 (barramento B3)
  • O áudio pode ser atribuído ao Barramento B para rotear para um aplicativo específico como entrada (como um microfone no Teams).

VoiceMeeter – Roteando áudio para equipes

Você pode mapear as saídas virtuais (canto inferior direito) no Teams usando o Barramento B. Neste exemplo, B1 aparecerá como “Saída VoiceMeeter (VB-Audio VoiceMeeter VAIO)” nas configurações do microfone para o cliente Teams.

Entrada de hardware (microfone) atribuída ao barramento B1

Observe que qualquer coisa atribuída ao Barramento B1 neste exemplo poderá ser roteada para o cliente Teams. Por exemplo, OBS Studio (do Virtual Input Voicemeeter AUX) ou Spotify (do Virtual Input Voicemeeter VAIO 3).

Barramento B1 atribuído como microfone no cliente Teams

Interpretação de linguagem de sinais ao vivo

Integrating live sign language interpretation

Integração da interpretação de linguagem de sinais ao vivo em eventos e reuniões ao vivo do Teams

  • A interpretação em linguagem de sinais na tela é uma forma natural e visual de comunicação que ajuda os produtores de eventos a serem inclusivos para comunidades surdas e com deficiência auditiva, em sua língua nativa.
  • Muitos fatores técnicos e de produção devem ser considerados ao planejar um evento que incorporará interpretação de linguagem de sinais ao vivo.
  • A seguir descrevemos recomendações e melhores práticas para a produção de eventos ao vivo que incorporem intérpretes de linguagem de sinais.

Prepare sua equipe de intérpretes

a interpretação em língua de sinais é uma tarefa mental complexa que é muito beneficiada pelo fornecimento de contexto adicional e preparação antecipada.


Forneça materiais de preparação à sua equipe de interpretação pelo menos uma semana antes do evento. Inclua o máximo de detalhes possível, incluindo Run of Show, nomes dos participantes, imagens do evento, como apresentações em PowerPoint, vídeos pré-gravados e transcrições.


Convide euintérpretes para ensaios de eventos e reuniões de pré-produção para esclarecer dúvidas sobre conteúdo ou fluxo de eventos.


Ensaie todos os elementos técnicos numa sessão de pré-produção com a equipa de intérpretes. Forneça instruções técnicas sobre como seu evento específico será produzido caso os intérpretes não possam comparecer às sessões de pré-produção ou tenham mudanças de última hora na equipe.

Produção técnica


*Muitas outras soluções de transmissão podem utilizar NDI, como vMix e Wirecast. Este guia cobre apenas o OBS Studio.

Recomendações de estúdio de intérprete

Internet

Para qualquer evento, recomenda-se uma ligação à Internet forte e estável; uma conexão com fio é a mais estável.

Iluminação

A iluminação suave e uniforme permite a visualização ideal da interpretação e das expressões faciais.

Fundo

Um fundo de cor sólida é melhor; alguns espectadores relataram preferir o croma azul ou verde.

Guarda-roupa

Roupas lisas e de cores sólidas que contrastam com a cor da pele.

Posicionamento da câmera

Foto frontal média ao nível dos olhos.

Recomendações de produção

Coloque o Intérprete em uma caixa retangular emoldurada com aproximadamente ¼ da largura da tela.

Enquadre o intérprete para incluir espaço para movimentos típicos de sinalização.

A parte inferior direita da tela é o local mais popular entre os telespectadores.


Uma Sala Verde Virtual é uma reunião adicional das equipes que permite a comunicação entre equipes antes e durante um evento. Esta reunião é separada da reunião das equipes de transmissão do apresentador.

Os intérpretes não podem estar em duas reuniões ao mesmo tempo, portanto devem sair da reunião das Equipes da Sala Verde Virtual para ingressar na reunião das Equipes de Transmissão de Apresentadores, em horário combinado, antes do início da sessão de Interpretação.

Sala verde virtual para intérpretes

Sala verde virtual
Reunião de equipes 1

Apresentador e Intérprete
Reunião de equipes 2

Recomendações de troca de intérprete

Os intérpretes normalmente trabalham em equipes de dois ou mais e se alternam a cada 15 a 20 minutos durante o evento. Para eventos superiores a duas horas poderá ser necessária uma equipe maior de intérpretes.

A troca de intérpretes no meio do evento deve ser bem planejada e ensaiada.

Combine antecipadamente um sinal de troca entre os intérpretes e a produção.

Após o sinal, a produção deve esperar para mudar até que o intérprete retire as mãos do quadro.

Sempre que possível, integre a troca de intérpretes no Run of Show. Prepare-se para solicitações não programadas de interrupção do intérprete, conforme necessário.

Interpreter switching recommendations
Alterne a cada 15-20 minutos.

Usando OBS + NDI para integrar linguagem de sinais no Teams

Adicione a fonte NDI do intérprete à sua cena OBS, acima do plano de fundo.

  • Ajuste em aproximadamente ¼ da largura da tela.
  • Mantenha-se proporcional.
  • Coloque no canto inferior direito.

Aplique a caixa delimitadora a todas as fontes NDI para evitar o escalonamento automático:

  1. De Fontes painel, clique com o botão direito Fonte NDI.
  2. Pairar sobre Transformar, clique Editar transformação.
  3. De Tipo de caixa delimitadora selecione Dimensione para limites externos.

Crie um quadro:

  1. De Fontes painel, clique no botão +.
  2. Selecione Fonte de cor.
  3. Selecione Crie um novo, forneça um nome e clique em OK.
  4. Clique Selecione a cor.
  5. Selecione a cor da moldura desejada, clique em OK.

Clique e arraste para ajustar o tamanho da fonte de cores e coloque o quadro acima da fonte NDI no painel Fonte.

Saída do programa para o intérprete

Fornecer o resultado do programa ao Intérprete é fundamental para ajudar na compreensão do Apresentador/Orador e fornecer recursos visuais adicionais que o Intérprete precisa chamar a atenção do público.

Use a tela de compartilhamento para compartilhar de volta à reunião das equipes de apresentadores ou use a câmera virtual OBS/câmera virtual NewTek para encaminhar o feedback do programa para a reunião de intérpretes.

O intérprete dá o sinal de “olhar” para que os espectadores saibam que devem observar as imagens na tela.

Roteamento de áudio no OBS

Material adicional pré-gravado, que necessite de tradução, deverá ser encaminhado ao Intérprete. Não configure a saída de áudio do programa OBS para retornar à reunião das equipes de apresentadores, pois isso causa um ciclo de feedback. Retornar apenas o conteúdo pré-gravado requer roteamento de áudio avançado.

Os produtores podem ativar e desativar manualmente o áudio de elementos pré-gravados para evitar feedback ou usar roteamento de áudio por software ou hardware.

Nossa recomendação é usar o plug-in OBS “Audio Monitor”: isso permite rotear fontes selecionadas para uma saída adicional.

Troca de intérprete no OBS

Agendar trocas de intérprete para intervalos específicos com antecedência é o ideal. Com um evento ao vivo, as mudanças planejadas podem precisar ser alteradas por vários motivos. Use conjuntos de cenas duplicados para fazer uma transição perfeita para novos intérpretes em qualquer ponto do programa.

Criando conjuntos de cenas duplicados

  1. Clique com o botão direito em uma cena no Cenas painel
  2. Selecione Duplicado
  3. Digite o nome da cena desejada e clique em OK. Repita para todas as cenas.

Interpeter switching screenshot 2
Atribua adequadamente os diferentes intérpretes Fonte NDI para cada conjunto de cena.

Interpeter switching screenshot 3
Usar OBS Modo Estúdio para visualizar o próximo intérprete antes de uma transição perfeita.

Para uma experiência aprimorada, visite esta página em um navegador de desktop

Manual de eventos virtuais de produção personalizada: durante o evento